Gud mornins, 2/10/14

Guuud mornins, cinéfilos.

Jueves 2 de octubre. Bueno, pues parece ser que estáis todos ávidos de más premios y que la primera entrega del nuevo concurso ha gustado mucho definitivamente. Por eso, a pesar de que en tal día como hoy nacieron algunos de nuestros favoritos (a los que no vamos a desaprovechar la oportunidad de felicitar donde quiera que estén) como Graham Greene o Groucho Marx por eso mismo digo, vamos con una segunda entrega de nuestro ya clásico concurso. Por eso y porque tengo otras dos entradas para el soberbio espectáculo que dará esta próxima semana en mi ciudad con motivo de sus fiestas patronales la popular Isabel Pantoja  (que esta sí es grande, que no ha salido en Torrente, pero su hijo sí).. Así que venga, ya estáis estrujándoos las meninges para adivinar el fotograma oculto. Y la pista precisamente nos la da otro de nuestros favoritos que hoy cumple 62 años. Japi berdei, maestro. Ah, y que conste que lo de proponer la imagen de un banquillo y premiar con entradas de la Pantoja ha sido pura coincidencia.

WE WORK THE BLACK SEAM TOGHETHER
Sting

This place has changed for good
Your economic theory said it would
It's hard for us to understand
We can't give up our jobs the way we should
Our blood has stained the coal
We tunnelled deep inside the nation's soul
We matter more than pounds and pence
Your economic theory makes no sense

One day in a nuclear age
They may understand our rage
They build machines that they can't control
And bury the waste in a great big hole
Power was to become cheap and clean
Grimy faces were never seen
Deadly for twelve thousand years is carbon fourteen
We work the black seam together
We work the black seam together

The seam lies underground
Three million years of pressure packed it down
We walk through ancient forest lands
And light a thousand cities with our hands
Your dark satanic mills
Have made redundant all our mining skills
You can't exchange a six inch band
For all the poisoned streams in Cumberland

One day in a nuclear age
They may understand our rage
They build machines that they can't control
And bury the waste in a great big hole
Power was to become cheap and clean
Grimy faces were never seen
Deadly for twelve thousand years is carbon fourteen

We work the black seam together
We work the black seam together

Our conscious lives run deep
You cling onto your mountain while we sleep
This way of life is part of me
There is no price, so only let me be

And should the children weep
The turning world will sing their souls to sleep
When you have sunk without a trace
The universe will suck me into place
Into place

One day in a nuclear age
They may understand our rage
They build machines that they can't control
And bury the waste in a great big hole
Power was to become cheap and clean
Grimy faces were never seen
But deadly for twelve thousand years is carbon fourteen

We work the black seam together
We work the black seam together

TRABAJAMOS LA VETA NEGRA JUNTOS
Sting

Este sitio ha cambiado para bien
Su  teoría económica dijo que así sería
Es difícil de entender
No podemos abandonar nuestros trabajos como deberíamos
Nuestra sangre ha manchado el carbón
Hemos cavado hondo en el alma de la nación
Importamos más que libras y peniques
Su teoría económica no tiene sentido

Algún día en una era nuclear
Tal vez comprendan nuestra rabia
Construyan máquinas que no sean capaces de controlar
Y entierren los residuos en un enorme agujero
La energía sería limpia y barata
Nunca más se verían caras mugrientas
Pero mortal durante doce mil años es el carbono catorce

Trabajamos la veta negra juntos
Trabajamos la veta negra juntos

La veta está bajo tierra
Tres millones de años de comprensión la dejaron así
Caminamos sobre antiquísimos bosques
Y llevamos la luz a miles de ciudades con nuestras manos
Vuestras oscuras y satánicas fábricas
Han hecho que sobre nuestras habilidades mineras
No puedes cambiar una banda de seis pulgadas
Por todos los vapores envenenados de Cumberland

Algún día en una era nuclear
Tal vez comprendan nuestra rabia
Construyan máquinas que no sean capaces de controlar
Y entierren los residuos en un enorme agujero
La energía sería limpia y barata
Nunca más se verían caras mugrientas
Pero mortal durante doce mil años es el carbono catorce

Trabajamos la veta negra juntos
Trabajamos la veta negra juntos

Nuestras vidas conscientes corren profundas
Tú te aferras a tu montaña mientras nosotros dormimos
Esta forma de vida es parte de mí
No hay precio que valga así que déjame en paz

Y si llorasen los niños
El oscilante mundo dormiría sus almas cantando
Cuando te hayas hundido sin dejar huella
El universo me succionará, poniéndome en mi sitio
En mi sitio

Algún día en una era nuclear
Tal vez comprendan nuestra rabia
Construyen máquinas que no son capaces de controlar
Y entierran los residuos en un enorme agujero
La energía sería limpia y barata
Nunca más se verían caras mugrientas
Pero mortal durante doce mil años es el carbono catorce

Trabajamos la veta negra juntos
Trabajamos la veta negra juntos


EL MOSAICO DE HOY


Comentarios

CARPET_WALLY ha dicho que…
Juer, pues si que es dificil esta vez, en verdad te digo que es una imagen que cuadra con cualquier peli...o casi.

La pista de Sting no es tan clara, por un momento pensé en peli con el police dentro, pero la imagen no cuadraba con "Quadrophenia" y por la ventana aparece soleado luego tampoco parece "Lunes tormentoso"...¿y si la pista es de mineros? me dije, como es en color no podía ser "Que verde era mi valle"...venga me arriesgo ¿"Billy Elliot"?.

Ahhh, el gran Groucho, otro que también sería muy necesario, aunque muchos le llamarían perroflauta o algo así.

dexterzgz ha dicho que…
Frío, frío.

La respuesta a última hora de la mañana si no hay aciertos antes. ¿Alguien quiere acompañarme a ver a Isabel?
CARPET_WALLY ha dicho que…
Que forma más cruel de decir que he fallado, sniff....seguiré pensando.
Anónimo ha dicho que…
Giulia e Giulia??? (Julia y Julia en español que es complicadillo de traducir).

Albanta
dexterzgz ha dicho que…
Bueno pues ni Billy ni Giulia ni Julia (nena, no te tires el moco que ya sabemos que hablas italiano).

Ha llegado la hora por fin de desvelar el misterio. Decía aquel que la pista de Sting no era tan clara y resulta que era un poco la clave. Ya sabéis que sting en inglés se traduce como picotazo y que el mote se lo pusieron al chaval por el aprecio que le tenía a un jersey a rayas que tenía de joven y que le hacía parecer un abejorro. Y las abejas ya sabéis que hacen la miel y viven en las colmenas. Pues hasta aquí había que llegar para adivinar el título de esta peli de un señor que casi siempre consigue que se me ERICE la piel.

Jolin, y ahora con quién me voy yo a ver a la Cachulina?
Anónimo ha dicho que…
El Sur.

Al
Anónimo ha dicho que…
Que digo El espítiru de la Colmena...

Al
Anónimo ha dicho que…
Voy al concierto de La Panto??
CARPET_WALLY ha dicho que…
Que mamón acabo de leerlo....eso no era una pista, eso era la entrada en un laberinto...jajaja...el juego debería haber sido ¿que tienen en común Sting y Voctor Erice?...A ver quien era el listo de afinar tanto...

Snifff...ya me quedo sin cantar el marinero de luces.

Entradas populares de este blog

Guuud mornins, 14/05/13

EL CINE EN CIEN PELÍCULAS (XLVIII)

Gus de media mañana y un ratito (6/05/2013) - DJ suplente.